法译文
民国翻译家徐仲年翻译的《儒林外史》之片段法译文,题目是《范进中举》,收入徐仲年编译的《中国诗文选》一书(282—293页),此书由巴黎德拉格拉夫书局于1933年出版(全书共445页)。所译内容即《儒林外史》第三回“周学道较士拔真才?胡屠户行凶闹捷报”,是根据上海亚东书局1922年版《儒林外史》排印本译出的。
翻译家吴益泰翻译的《儒林外史》的法译文有两段,一段题作《马二先生》,一段题作《两学士——张静斋与范进》,收入吴益泰编译的《中国小说概论》一书(115—118页),此书由巴黎韦加出版社于1933年出版。两段内容分别为《儒林外史》的第四回和第十四回的摘译。在这两段译文之前,吴益泰摘译了鲁迅先生《中国小说史略》中的一段评论文字:“《儒林外史》所传人物,大都实有其人,而以象形谐声或廋辞隐语寓其姓名,若参以雍乾间诸家文集,往往十得八九。此马二先生字纯上,处州人,实即全椒冯粹中,为著者挚友,其言直率……至于性行,乃亦君子,例如西湖之游,虽全无会心,颇杀风景,而茫茫然大嚼而归,迂儒之本色固在。”