Of Africa the gilded sand
And evening vanish and no more
The low pale light across that land
Nor now the long light on the sea
And here face downward in the sun
To feel how swift how secretly
The shadow of the night comes on...
——You, Andrew Marvell
英文诗的作者麦克利什是美国著名的现代诗人,这首《你,安德鲁·马维尔》是他最好的短诗之一。我把上面两首诗相比,是因为双方有许多相似之处。第一,两位诗人年岁相同,均生于一八九二年。第二,两首诗的写作时间很接近,郭诗写于一九二〇年,麦诗写于一九三〇年。第三,两诗均用了许多地名,手法也均为“枚举式”或“巡游式”,有一种“览相观于四极兮,周流乎天余乃下”的气势。第四,这种云游列国的巡行,在两诗中都是自东而西,合乎地球自转的现象。不同的是,郭诗的“场景”自东而西,是由于旭日之升,麦诗如此,是由于暮色之来。